Ürün yada hizmetinizi farklı bir dilin kullanıldığı bölge ya da ülkelerdeki potansiyel müşterilere pazarlamayı planlıyorsanız, attığınız adımlara dikkat etmelisiniz. Kullandığınız dile dikkat etmek işletmenizin yurt dışına açılmasına çok büyük katkı sağlar.
Tüketicilerin yüzde 72’si, internette harcadıkları zamanın büyük bir bölümünü kendi dillerindeki web sitelerinde geçiriyorlar. Bu yüzden pazarlamayı planladığınız ürün ve hizmetlerinizi kullanıcıların anadiline uyarlamanız büyük önem taşıyor.
Ürün ve hizmetlerinizi kullanıcıların anadiline uyarlamanız müşteri dönüşümlerini de doğrudan etkiliyor. Alışveriş yapan kullanıcıların yüzde 82’si kendi dillerine ait promosyonlarla karşılaştıkların da satın alma olasılığının yükseldiğini belirtiyor.
Yerelleştirme olmasına rağmen, reklamverenler bunun dış pazarlamada bir numaralı operasyonel zorluk olduğunun üstüne basıyor.
Örnek ile açıklamak gerekirse; Hollanda, Belçika, Kanada ve Yeni Zelanda gibi ülkelerde birden fazla dil konuşuluyor. Türkçe, Çince, Arapça ve İspanyolca gibi diller farklı lehçelere sahip olduklarından dolayı göz önünde bulundurmanız gerekenler arasına giriyor.
Sitenizin gerçek anlamda dönüşüm gerçekleştirmesini istiyorsanız, müşterilerinizin kültürünü ve konuşma biçimlerini yansıtmasına dikkat etmelisiniz. Bunun içinde web sitenizin içeriğini başka dillere çevirmek yetmiyor. Sitenizde var olan içerikleri yerelleştirmeniz gerekiyor.
Çeviri ve Yerelleştirme Arasındaki Fark
Çeviri, var olan içeriğinizi bir dilden başka bir dile dönüştürme işlemine verilen isimdir. Kısa vadeli düşünüldüğünde en hızlı ve en uygun maliyetli çözüm gibi görünse de, çevirilerin kullanıcılarınıza bir şey ifade etmemesi gibi bir riskle karşı karşıya kalabilirsiniz.
Kendi dilinizde farkında olmadan kullandığınız yada yerleşmiş kelime öbeklerinin, diğer dillerde bir karşılığı olmayabilir.
Yerelleştirme ise, farklı dildeki kullanıcılar ile aynı dili konuştuğunuzu hissetmelerini sağlayarak, birebir çevirinin çok ötesine geçer.
Kullandığınız Dile Dikkat Edin
Kullandığınız dilin amacına ulaştığından emin olmak için bazı basit kontroller yapabilirsiniz.
- Açılış sayfanız yerel dilde yazılmış mı?
- İçeriğinizde gramer/dil bilgisi hataları var mı?
- Seçtiğiniz kelimeler kulağa özgün ve doğal geliyor mu?
Bu soruları “Evet” olarak yanıtladığınız da dış pazarlamaya hazırsınız demektir.
Google’ın Market Finder hizmeti, işletmenizi yurt dışındaki yeni pazarlara hazırlarken, yerelleştirme hakkında daha fazla bilgi edinmenizi sağlayacak, her ülkeye özel yerelleştirme kılavuzları sunuyor. Sunulan testi doldurup, relleştirme için ne kadar hazırlıklı olduğunuzu görebilir, sonuçlara göre yararlı kaynaklara ulaşabilirsiniz.